2011-12-10

200DAYS★1211 twitter翻譯



[B.F:광민]여러분 벌써 우리가 함께한지 200일이네요 지난 200일 생각해보니 베프여러분들 덕분에 정말 행복한 기억뿐입니다 앞으로도 더욱 열심히할테니 언제까지 함께해줘요!!!!
[B.F:光旻]我們和大家已經在一起200日了 想到度過了兩百日 託BEF的福 真的只有很幸福的記憶 以後也更會更加努力的 不管何時都要在一起!!!!


[B.F:영민]데뷔가 엊그제 같은데 벌써 200일이라니 정말 많은일이있었네요 여러분 덕분에 힘내서 올 수 있었습니다 많이 모자란 저희 보이프렌드 사랑해주셔서 너무 감사드리구요 앞으로 더욱 성장하고 좋은 모습 보여드리는 보이프렌드의 영민이 되겠습니다
[B.F:榮旻]好像前天才出道一樣 居然已經200日了 真的發生了很多事呢 託大家的福 努力後終於來到 給有很多不足的我們BOYFRIEND愛護真的很感謝 以後會成為更加成長 給大家看見更好的面貌的BOYFRIEND榮旻

6 則留言:

  1. 他們好同步 不愧是雙胞胎 200天呢
    時間過真快..

    回覆刪除
  2. 200天了真快
    雙胞胎發推真是同時

    回覆刪除
  3. 200天真的像一眨眼呢~(茶)
    前幾天我還以為200日這天我會來個大哭一場(哭屁)
    但看到他們在Twitter上更新那臭孩貌的照片我就大笑了XD

    姐姊!
    光旻的"想到度過了兩百日"打成"想到度過了兩百四"了

    回覆刪除
  4. 那個Lisa想問一下姐姐
    榮旻那個 영민이 되겠습니다
    名字後面이有什麼意思
    是榮旻君的意思嗎?

    回覆刪除
  5. >a653789789
    就是阿 還記得100天那天還在那邊說沒有活動什麼的
    一下就到兩百日了..但三百日我就不在了..

    >Awei
    謝謝你的提醒 我已經改過了XDD
    兩百四XDDD

    >Lisa
    那沒什麼意思 就是個助詞
    榮旻君是영민군

    回覆刪除
  6. 喔喔~
    謝謝HANWEI姐姐的解說~

    回覆刪除